Mawlaya Salli

EserMawlaya Salli
SöyleyenMohamed Youssef
Kategoriİlahi
İstatistik 3,148 Görüntülenme
Etiketler#Mohamed Youssef#ilahi#Mawlaya Salli

Mawlaya Salli İlahi Hakkında

Mawlaya Salli başlıklı bu içerikte ilahi sözlerine, varsa dinleme videosuna ve eserle ilgili temel bilgilere ulaşabilirsiniz.

Bu sayfa, İlahi kategorisindeki ilahileri daha kolay bulmak, okumak ve sevdiklerinizle paylaşmak için hazırlanmıştır.

Eserin söyleyeni/sanatçısı Mohamed Youssef olarak kayıtlıdır. Benzer ilahiler bölümünden aynı türdeki diğer içeriklere de göz atabilirsiniz.

Arşiv Bilgisi

Mawlaya Salli, İlahi arşivinde eser adı, sanatçı bilgisi, kategori ve dinleme bağlantısı ile birlikte düzenlenmiştir.

Dinleme ve Söz

Bu sayfada ilahi sözlerini okuyabilir, video bağlantısı mevcutsa eseri dinleyebilir ve sayfadaki temel bilgilerle içeriği daha kolay tanıyabilirsiniz.

Keşif Önerisi

Aynı kategori ve benzer ilahi önerileri, aradığınız esere yakın içerikleri daha hızlı bulabilmeniz için arşiv mantığıyla listelenir.

– مولاي صَلِّ … مولاي صَلِّ My lord,
send blessings.
My lord,
send blessings Seigneur prie … Seigneur prie… – ……….على محمّد ……..
To my prophet muhammad (pbuh) sur Mohamed – أزكى الصلاة والسلام على الرسول Prière,
salut sur le Messager The most beautiful blessings and peace to our messenger (pbuh).
– أغلى ما نملك في الدنيا هو الحبيب المصطفى si précieux pour nous il est notre bien aimé Our beloved prophet is the most precious thing we have in Duniah.
– رغما من ذلك ، يسعى البعض إلى تفريقنا Pourtant,
des gens,
cherchent à nou diviser Although,
some people thrive for shattering us.
– بزرع الخوف في القلوب الضعيفة en semant la peur dans les coeurs fragilisés Through planting fear in the weak hearts.
– ولو كنت من بيننا (يا رسول الله) Et si tu étais parmi nous,
And if you were between us,
(Oh Allah’s messenger).
– لَعفَوْت tu aurais pardonné.
You’d have forgiven..
– لأنك رحمة Car tu es une misericorde Because you are a mercy.
– لكل البشرية pour toute l’humanité.
For all humanity.
– صلى عليك الله يا علم الهدى..
oh symbol of guidance,
allah sent his blessings to you.
Que Dieu prie sur toi ô étendard de la guidée.
– هتفت لك الأرواح من أشواقها..
All the souls cheered for you,
from their excitement.
Les âmes qui se languissent de désir t’exaltent – واستبشرت بقدومك الأيامُ..
And with your arrival,
the days flourished Les jours se réjouissent de ton avènement – وازينت بحديثك الأقلامُ..
And with all your talks,
the pens are decorated.
Et les plumes s’embellissent par ton évocation – بأبي وأمي يا نبيي أنت يا خير الورى I sacrifice my Mom and Dad for you,
my prophet,
the best of all good.
Puissent mes père et mère te servir de rançon,
ô toi qui est la meilleure des créatures – وصلاةُ ربي عليك يا رسولي والسلامُ معطرا And my god sends his perfumed peace and blessings for you,
my prophet.
Qu’une prière et une salutation divines exhalées soient sur toi ô Messager
Yorum Yapın
Güvenlik: 15 nedir?