Îro ji cemal a te dilê min bi birîne ELLAH çi hebîbî çi tebîbî vekewyne Bugün senin güzelliğinden kalbim yaralıdır.
Allah nasıl bir habib,
nasıl bir tabib yaratmış!
Mislê te ne Adem û ne Îbrahim û Nûhin Yûsif bi te mehbûb û li Ye’qubî şirîne Ne Adem,
ne İbrahim ve ne de Nuh senin gibiydi Yakub’a Yusuf senden dolayı tatlı gelirmiş.
Xeyrî te nehin der sadefê behrê wucûdê Lew lazime em qesdê bikîn rahê Medîne Senden başkası varlık denizinin incisi olarak gelmemiştir.
Bundan dolayı bizim,
Medine tarafına yönelmemiz gerekir.
Gava ku tu hatî bûye ronahî li her ci Êdî me ne dî zulm û xirabî veşirîne Sen geldiğin zaman her yer aydınlandı.
Bu (güzellikten) dolayı artık zulüm ve bozgunluk görmedik.
Ger de tû nebuya ne dibu çerxe bi dair Sergeşte ji şewqê ne tene neh melekîne Sen olmasaydın dünyanın çarkı dönmezdi Nurunun yokluğunda melekler kendilerini şaşırırlardı
Carek tû nezer le me miskin û xeriban Berde tu ji heps û ji zindane derine Biz gariban miskinlere bir kerecik bak ve bizleri hapisten salıver,
zindandan
çıkar!
Mirace te kir kes di ne kir sadrê risalet Qasid Ji Xweda ra bu te Cibrîle Emîne Miraca senden başka kimse çıkmadı,
(ey) Risaletin kalbi! Cibril-i Emin,
Allah ile senin aranda elçi oldu
Bu Bekr û Omer her du ji hubba te di nalin Meqtûl ji firaqa te çu Osman û Alî ne Ebu Bekir ve Ömer; her ikiside senin aşkınla inliyorlar.
Osman ve Ali senin ayrılığınla öldürülüp gittiler.
Carek tu şefa’et ke bi navê xwe ji bo min Lewra kû Melê xeyri te imdadi tû nine Bir kerecik bana kendi adınla şefaat et Zira Molla (Ahmedi-İ Cezerî) senden başka kurtuluşu yoktur.
Bu eser Melaye Ciziri ismiyle
İlahi kategorisine eklenmiştir.